Yapılandırma
YapılandırmaAI hizmetleriyle sözlük kullanma

AI hizmetleriyle sözlük kullanma

Bazı terimler hiçbir zaman çevrilmemelidir; marka adları, özel isimler, teknik terimler veya alana özgü terminoloji bunların başında gelir.

Bu terimlerin çevrilmesini, prompt'u özelleştirerek aşağıdaki gibi atlayabilirsiniz:

"if string '...' appears, translate it like '...'"

ya da şu şekilde:

"if string '...' appears, keep the string as is"

Örneğin, "Apple" (teknoloji şirketi) ifadesini "Apple" olarak çevirmek istiyorsanız (İspanyolcada meyve anlamına gelen "Manzana" olarak değil) ve "Claude" (AI şirketi) ifadesini "Claude" olarak çevirmek istiyorsanız (İspanyolcada bir kişi adı olan "Claudio" olarak değil), prompt'u şu şekilde düzenleyebilirsiniz:

"If you find any of the following strings, keep them as is: Apple, Claude."

Alternatif olarak, belirli türdeki terimlerin çevrilmesini atlamak için özel prompt'unuza talimatlar ekleyebilirsiniz:

Do not translate the following types of terms:
- Hotel names (e.g., "Grand Hotel", "Beach Resort")
- Restaurant names
- Brand names
- Technical acronyms (API, SEO, CMS, etc.)
 
Keep these terms exactly as they appear in the original text.